
Àles wa òñğelèèze bly
Tûvàlig zağik ut op d’n tilevyzy
Mi Àlerhaajliğe
vàn dyn digter
zune naam kreeğik ny mee
Vèrze vur vàn wys y hyl
ğestörve èn beğrave
èn mi høør
zeen woorde in ut ğraf
vur iwig zwèjğent
noojt dur ymes oojt ğelèèze
dôrdur aleszèğent
meeğenóme in d’n tèjt
Òp àànder ğedagte jôre later
òpğeğrave, ôôjtğeğèève
vurğelèèze òp d’n tilevyzy
ôôjtğesprooke èn verknààlt
Gôt ôg Gôt
Àles wa oñğelèèze bly
is ombeskreefelek mój
Jozef Maria Leenen
Al wat ongelezen blijft
Per toeval zag ik het op de TV
met Allerheiligen
van die dichter
zijn naam kreeg ik niet mee
Verzen voor zijn lief
gestorven en begraven
en met haar
zijn woorden in het graf
voor eeuwig zwijgend
nooit door iemand ooit gelezen
daardoor alleszeggend
meegenomen in de tijd
Tot inkeer jaren later
opgegraven, uitgegeven
voorgelezen op TV
uitgesproken en verstomt
Och
Al wat ongelezen blijft
is onbeschrijflijk mooi
